Cannes: Austin Butler, La Couronne Du &Quot;King&Quot; Lui Va Si Bien | Lfm La Radio
Le récitant du texte, tout comme le musicien, est retranché en bord de scène. Ce qui intéresse Fanny de Chaillé, ce n'est pas tant le travail de manipulation des marionnettes mais son organisation: structurellement, on voit sur scène et la fabrication du théâtre et le théâtre lui-même, le geste et l'acte, le travail et son accomplissement, fruit d'un travail collectif. Je suis un metteur en scène japonais la. Ici, la marionnette n'est pas une poupée mais un danseur de chair et d'os. Le musicien ne joue pas du shamizen mais du ukulélé. Le récitant ne raconte pas une histoire légendaire mais reprend Minetti, le célèbre texte de Thomas Bernhard, où ce vieil acteur solitaire veut, le soir de la Saint-Sylvestre, jouer Lear comme il le faisait il y a trente ans. Rêverie d'un Japon fantasmé, Je suis un metteur en scène japonais renverse la perspective traditionnelle du récit et emmène le spectateur dans un voyage drôle et décalé. Générique Texte Minetti de Thomas Bernhard Traduction Claude Porcell (l'Arche Editeur) Avec Guillaume Bailliart (acteur), Christine Bombal, Christophe Ives, Olivier Normand, Tamar Shelef (danseurs) Musique Manuel Coursin Lumières Yannick Fouassier Dispositif scénographique et costumes Nadia Lauro Régie générale Juliette Rudent-Gili Date Jeudi 24 et vendredi 25 mai 2012 à 20h30 - T400 Durée 1h En téléchargement Fiche spectacle de « Je suis un metteur en scène japonais » Télécharger le PDF - 1 Mo
Je Suis Un Metteur En Scène Japonais Francais
Fanny de Chaillé est artiste en résidence au Théâtre de la Cité Internationale grâce au soutien du Conseil Régional d'Ile-de-France et de la Ville de Paris. Résidence de création au CNDC Angers du 7 au 11 février et du 25 au 28 mars 2011. Résidence de création du 28 février au 5 mars 2011 au CCN Montpellier Languedoc-Roussillon et ouverture publique jeudi 3 mars 2011, 19h, studio Bagouet.
"Evidemment l'intérêt que je porte à ce théâtre et plus particulièrement au théâtre de marionnettes, le bunraku, n'est pas un hasard. Dans ce que j'en lis et ce que l'on m'en raconte ce que je trouve fascinant, c'est la structure même de ce type de représentation. Le bunraku est un type de théâtre dans lequel de grandes marionnettes (quasiment à taille humaine) sont manipulées à vue. Elles sont deux en général et chacune d'elle est manipulée par trois personnes: une première qui contrôle la tête et la main droite, une seconde attelée à la main gauche et enfin une troisième qui s'occupe des pieds et des jambes. Ces trois manipulateurs habillés en noir sont à vue, le premier a le visage découvert, les deux autres sont entièrement masqués. En ce qui concerne le texte, les dialogues de ces marionnettes, il est entièrement pris en charge par un seul homme, un récitant qui se situe sur un des côtés du plateau et est secondé par un autre homme qui joue de la musique, du shamisen. Je suis un metteur en scène japonais du jeu. Le jeu est la réunion de la manipulation, du texte et de la musique. "