Journal D Eve Et D Adam
de Freddy Michalski, L'Œil d'or, 2004, ( ISBN 2-913661-11-4) Journal d'Eve et d'Adam, nouvelle traduction de Berthe Vulliemin, illustrations de Charles Clément, La Tramontane, 1946 Notes et références [ modifier | modifier le code] Liens externes [ modifier | modifier le code] Extracts from Adam's Diary, disponible sur le site du projet Gutenberg. Extraits du journal d'Adam, traduction Gabriel de Lautrec Portail de la littérature américaine
Journal D Eve Et D Adam Ii
"Je crois que je commence à comprendre à quoi sert la semaine: à donner le temps nécessaire pour récupérer des grandes fatigues du dimanche. L'idée n'est pas mauvaise. Il a fallu qu'Ève grimpe à nouveau à cet arbre. Je l'en ai fait redescendre vite fait en lui balançant des mottes de terre. Elle a dit que personne ne l'avait vue. Apparemment, ça lui suffit comme justification pour courir tous les risques, même quand il y a danger. "Mark Twain écrivit le Journal d'Adam en 1893 et le Journal d'Ève en 1905. Ces deux journaux... Pour aller plus loin -5% avec le retrait en magasin 9, 50 € Livraison à partir de 0 €01 Avec votre livraison express gratuite illimitée (9, 99 € la 1 ère année, puis 14, 99 €/an). Voir détails Satisfait ou remboursé SAV Fnac 7 jours sur 7 Retour gratuit en magasin Paiement à l'expédition SANDRINE FNAC Paris - Forum des Halles Mordant! C'est sous la plume caustique de Marc Twain que se dévoilent à nous les rapports homme-femme. D'une... Tous nos coups de cœur Mark Twain Auteur Né le 30 novembre 1835 dans le Missouri et mort le 21 avril 1910 dans le Connecticut, Mark Twain est un...
Journal D Eve Et D Adam Et
» Exclamation qui fait écho à l' épitaphe, dont l'allusion autobiographique est manifeste, écrite par Adam sur la tombe d'Ève, dans le Journal d'Ève: « Partout où elle était, c'était l'Eden! » Historique du texte et des éditions [ modifier | modifier le code] Le texte a connu plusieurs versions. Twain écrivit une première version du texte en 1893, puis, en y apportant quelques modifications, il en fit sa contribution au recueil The Niagara Book, sous le titre "The Earliest Authentic Mention of Niagara Falls, Extracts from Adam's Diary. Translated from the Original Ms. by Mark Twain". Une nouvelle version de l'histoire est ensuite publiée dans l'édition de Tom Sawyer détective, en 1897. Pendant cette période, il lut quelques passages de l'œuvre lors de ses conférences autour du monde. En 1904, la version du Niagara Book est republiée chez Harper's, illustrée par Fred Strothmann. L'année suivante, Twain réécrit le texte pour le fusionner avec le Journal d'Ève qu'il préparait pour une publication dans le Harper's Magazine.
Et le dernier texte sur l'amour est assez beau. Bref, que demander de plus que ce petit texte qui se lit en quelques dizaines de minutes mais donne le sourire pour beaucoup plus longtemps! + Lire la suite Commenter J'apprécie 32 2 Nous retrouvons dans cet ouvrage Adam et Eve comme nous ne les avons jamais vus! Dans les Extraits du journal d'Adam et le Journal d'Eve, publiés aux Etats-Unis respectivement en 1893 et 1905, Mark Twain met en scène les personnages bibliques alors qu'ils découvrent le monde qui naît autour d'eux. Et le lecteur ne peut qu'apprécier l'humour qui se dégage du texte! Les deux parties du recueil, d'une part les pensées d'Adam, d'autre part celles d'Eve, se répondent, se superposent, s'opposent parfois. Les deux personnages réfléchissent de manière différente, à la fois sur le monde et sur eux-mêmes, et cela se ressent dans la lecture. Ainsi, Adam naît avant Eve et il vit au milieu, avec ce qui l'entoure; Eve, quant à elle, possède une volonté que l'on pourrait presque qualifier de scientifique: elle nomme, elle explore, elle découvre, elle observe et elle admire.