Chantons En Eglise - Voir Texte
[12] Noter le jeu de mot: « pour des milliers: Dieu » [13] Mylène chante en réalité « Je te rends ton amour » [14] Après le jeu sur « rendre », le verbe « reprendre » renforce dans le refrain l'image de l'amour comme un objet matériel, transportable, que l'on peut donner ou rendre. La relation amoureuse se dit comme échange d'un poids qui peut devenir trop lourd. Le clip nous montre l'artiste se débarrassant de son alliance dans une église, ce qui ne fait que traduire cette idée d'amour symbolisé par un objet. Mylène Farmer : Je te rends ton amour (PAROLES). Cette vision de l'amour s'éloigne quelque peu des conceptions de Francesco Alberoni, et témoigne d'une pensée de l'amour plus ancienne, plus proche des albums précédents. [15] Version manuscrite comme version dactylographiée nous mettent ici en présence d'un collage de la signature de Schiele dont Mylène disait: « Il a tout compris, jusque dans la manière de signer ses toiles. Il y a sans cesse en lui un mélange de vie et de mort, comme s'il avait été conscient qu'il disparaîtrait à 28 ans.
- Paroles je te rends ton amour english
- Paroles je te rends ton amour paroles
- Paroles je te rends ton amour entre
Paroles Je Te Rends Ton Amour English
Mylène Farmer - Je te rends ton amour (Clip Officiel HQ) - YouTube
Paroles Je Te Rends Ton Amour Paroles
Le mien est trop lourd Sélection des chansons du moment Les plus grands succès de Mylene Farmer
Paroles Je Te Rends Ton Amour Entre
La chanson « Je te rends ton amour » fait partie du cinquième album studio de Mylène Farmer intitulé « Innamoramento », il s'agit d'un concept baptisé par le sociologue Italien Francesco Alberoni qui se traduit en Français comme ceci: L'amour naissant. Dans le sens où, il renvoie à l'acte de la sensation de tomber amoureux. Le texte de la chanson est poétique, cela n'est point étonnant. Paroles et traduction Mylène Farmer : Je Te Rends Ton Amour - paroles de chanson. En effet, Mylène Farmer admire plusieurs hommes de lettres et philosophes qu'elle laisse entrevoient dans ses chansons tels que: Baudelaire, Edgar Allan Poe et Cioran. La chanson est teintée d'un lexique funèbre et lugubre. En effet, la chanteuse décrit un sentiment de mélancolie profond qui la pousse à abandonner l'amour de sa vie. Elle déclare qu'il la laissé tombé alors qu'elle porte en elle un amour trop lourd pour lui. Mèlyne Farmer met en exergue plusieurs références de peinture dans ce texte. Le nom du grand peintre Autrichien Egon Schiele figure dans la chanson, la chanteuse est très fan de lui.
Revêtue d'une robe pourpre, une jeune femme aveugle sort d'une grotte, le bras tendu pour se guider. Elle déambule dans une forêt au milieu de gargouilles inquiétantes, puis entre dans l' abbaye. Elle est bientôt rejointe par une ombre qui prend une forme humaine. Les bougies s'éteignent d'elles-mêmes, les chaises se renversent, le bénitier se met à fumer. Elle entre ensuite dans un confessionnal et lit la Bible en braille, après avoir déposé son alliance. De l'autre côté du confessionnal, s'installe non pas un prêtre, mais le Diable lui-même. Des stigmates apparaissent sur les poignets de la jeune femme, tandis que les statues se mettent à chuter et se briser toutes seules. Le Diable prend ensuite possession du corps de la jeune innocente, tandis que des dalles laissent apparaître les mots "Demonas Perpetuum". Après avoir été crucifié, le corps nu de la jeune femme baigne dans une mare de sang, tandis que le Diable ressort de l'abbaye avec l'apparence de celle-ci. Paroles je te rends ton amour entre. Censure [ modifier | modifier le code] La version intégrale du clip, avec ses nombreuses scènes de nu et de sang considérées comme blasphématoire envers l' Église catholique, est censurée avant minuit par le CSA.