Cantique Des Cantiqu 2:3 Comme Un Pommier Au Milieu Des Arbres De La Forêt, Tel Est Mon Bien-Aimé Parmi Les Jeunes Hommes. J'ai Désiré M'asseoir À Son Ombre, Et Son Fruit Est Doux À Mon Palais.
Troisième cantique: Lieux de communion de l'amour Cantique des cantiques 3 6 Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d'encens, et de toutes sortes de poudres des marchands? 7 – Voici son lit, celui de Salomon; 60 hommes forts l'entourent, d'entre les hommes forts d'Israël; 8 tous tiennent l'épée et sont exercés à la guerre, ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit. 9 Le roi Salomon s'est fait un palanquin de bois du Liban. Cantique des cantiques 3 song. 10 Il a fait ses colonnes d'argent, son dossier d'or, son siège de pourpre, son intérieur pavé d'amour par les filles de Jérusalem. 11 Sortez, filles de Sion, et voyez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l'a couronné au jour de ses fiançailles, et au jour de la joie de son cœur. Cantique des cantiques 4 1 Voici, tu es belle, mon amie; voici, tu es belle! Tes yeux sont des colombes derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de la montagne de Galaad.
Cantique Des Cantiques 3 1-4
3. 9 Sans doute la litière mentionnée au v. 7 et qui devait être richement ornée. 3. 10 Terme de sens incertain. Autres traductions: lit, siège, base, support, trône. dropdown
Cantique Des Cantiques 3 Music
1 Sur mon lit, pendant les nuits, j'ai cherché celui que mon coeur aime. Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé. 2 «Je veux me lever pour faire le tour de la ville, dans les rues et sur les places: je veux chercher celui que mon coeur aime. » Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé. 3 Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvée: «Avez-vous vu celui que mon coeur aime? » 4 A peine les avais-je dépassés que j'ai trouvé celui que mon coeur aime. Cantique des Cantiques 3 LSG - Sur ma couche, pendant les nuits, - Bible Gateway. Je l'ai attrapé et je ne l'ai pas lâché jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m'a donné naissance. 5 Je vous en supplie, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour avant qu'elle ne le veuille! 6 Qui donc monte du désert comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens et de tous les aromates des marchands? 7 Voici la litière de Salomon, et autour d'elle 60 hommes vaillants, parmi les plus vaillants d'Israël.
0 ELLE 01 Sur mon lit, la nuit, j'ai cherché celui que mon âme désire; je l'ai cherché; je ne l'ai pas trouvé. 02 Oui, je me lèverai, je tournerai dans la ville, par les rues et les places: je chercherai 03 Ils m'ont trouvée, les gardes, eux qui tournent dans la ville: « Celui que mon âme désire, l'auriez-vous vu? » 04 À peine les avais-je dépassés, j'ai trouvé celui que mon âme désire: je l'ai saisi et ne le lâcherai pas que je l'aie fait entrer dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m'a conçue. LUI 05 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles, par les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas l'Amour, avant qu'il le veuille. CHŒUR 06 Qu'est-ce là qui monte du désert comme une colonne de fumée odorante d'encens et de myrrhe, de tous les aromates des marchands? Cantique des cantiques 3 1-4. 07 – C'est la litière de Salomon! Tout autour, soixante braves d'entre les braves d'Israël, 08 tous armés de glaives, entraînés à la guerre, chacun son épée à la hanche contre les terreurs de la nuit.